Союз писателей Республики Татарстан

Писатели Татарстана приняли участие в литературном фестивале в Тюмени.

В конце июля в Тюмени с большим размахом прошел IV Всероссийский литературный фестиваль фестивалей «ЛиФФт – 2019», посвященный Международному году языков коренных народов и 75-летию Тюменской области. Цель Фестиваля – содействие созданию единого всероссийского литературного пространства, популяризация русского языка и литературы, языков и литератур народов нашей страны
через построение творческих и дружеских связей писателей и читателей народов нашей страны через построение творческих и дружеских связей писателей и читателей России, укреплению уважения и взаимопонимания между народами на основе духовно-нравственных и культурных ценностей.

Фестиваль фестивалей ЛиФФт-2019 вызвал большой интерес у литературной общественности России и зарубежья. Здесь были поэты, прозаики, драматурги, переводчики художественной литературы, литературные критики, художники-оформители, фотохудожники, представители национальных-культурных объединений, музейные работники, краеведы и многочисленные читатели.

С первых же минут открытия фестиваль вовлек более двухсот участников в творческий водоворот событий: это и открытие фотовыставки «Мы люди одной планеты», художественной выставки «Книга Поэта и Художника», «АРТ-БАТЛа ЛиФФт», круглые столы, мастер-классы, свободный микрофон поэтов, а также участие в праздновании Дня города, посвященного 433-летию Тюмени и самое главное – постоянное общение, стихийные литературно-музыкальные диалоги, когда творческие личности разных стран и народов в непринужденной беседе обмениваются творческой энергией, щедро делятся своим опытом и заряжают друг друга на новые творческие проекты.

В работе фестиваля приняли активное участие и представители Союза писателей Республики Татарстан – поэт, переводчик, заслуженный деятель искусств РТ Вера Хамидуллина и литературный критик, лауреат республиканской литературной премии им. Г. Державина, доктор педагогических наук Альфия Галимуллина.

Первый круглый стол фестиваля на тему «Литературный социум: будущее и настоящее литературных объединений и литературных фестивалей на территории России и Евразии» провела основатель Всероссийского литературного фестиваля фестивалей «ЛиФФт», президент Фонда «ЛиФФт», председатель Комитета по литературе Ассамблеи народов России, поэт, издатель, общественный деятель Маргарита Аль (Маргарита Викторовна Альмухаметова). Предваряя выступления участников круглого стола, Маргарита Аль указала на такую главную отличительную черту фестиваля «ЛиФФт», как стремление объединить на одной площадке все литературные организации и мероприятия в России и странах ближнего и дальнего зарубежья, предоставив возможность для плодотворного творческого диалога, и выразила надежду, что это станет подарком будущим, молодым литераторам, которые продолжат заложенное на фестивале ЛиФФт начало объединения литературного пространства и литераторов на основе дружбы, уважения и солидарности.

Представители различных регионов России и стран СНГ и Евразии рассказали о своих литературных объединениях, региональных союзах писателей и различных мероприятиях, которые проводятся на различных уровнях. Конечно же, у каждого есть свои проблемы, но акцент делался на достижениях. Все участники фестиваля ЛиФФт с большим интересом и с воодушевлением встретили делегацию Республики Крым председателя фестиваля Климент-фест, поэта Константина Свиридова (г. Севастополь), организатора фестиваля «Пристань менестрелей» поэта и писательницу, ветерана морского транспорта Любовь Матвееву (г. Балаклава), одного из основателей и президента литературного клуба «Русская поэзия в Австрии», поэта, кандидата экономических наук, сопредседателя литературного совета Ассамблеи народов Евразии Виктора Клыкова (г. Вена), известного поэта и переводчика, члена Союза писателей Таджикистана, руководителя литературного клуба «Ворисони Турсунзода» Абдукахора Косимова, руководителя литературного клуба «Орфей» и организатора Международного литературного фестиваля «Под небом рязанским», Рязанского союза литераторов РОО и фестиваля для авторов, пишущих для детей «Зарянка» Людмилу Салтыкову (г. Рязань).

Замечательный поэт, автор-исполнитель песен Андрей Лобанов поведал о своем фестивале «Баян», который ежегодно проходит в Краснодаре. Детская писательница из города Ялуторовск Тюменской области Ольга Губина организовала литературное объединение «Лира», в котором активно работает с молодыми авторами и с талантливыми писателями, имеющими ограничения по здоровью. Слушая выступающих, ощущаешь радость от того, что так много литературных объединений и различных литературных фестивалей, конкурсов, которые помогают совершенствоваться мастерству писателей, но и, что особенно важно, в атмосфере праздника формируется заинтересованный или как сейчас часто говорят «компетентный» читатель. А ведь, у каждого произведения должен быть свой читатель!

Большой интерес вызвал опыт Союза писателей Республики Татарстан и Министерства культуры Республики Татарстан в проведении различных литературных мероприятий (литературных двориков, праздников поэзии, фестивалей). Профессор Казанского (Приволжского) федерального университета Альфия Галимуллина подробнее остановилась на литературных фестивалях, которые проводятся в Казани – Всероссийском поэтическом фестивале им. Г. Державина и Международном литературно-художественном фестивале Кутуй-фест, отметив одну существенную особенность этих фестивалей – тесную связь с учеными Казанского федерального университета, которые организуют в рамках фестивалей научно-практические конференции: международную научную конференцию «Державин и диалектика культур» и «Актуальные проблемы изучения русскоязычной литературы».

Как известно, 2019 год объявлен Организацией Объединенных Наций Международным годом языков коренных народов. Закономерно, что организаторы IV Всероссийского литературного фестиваля фестивалей «ЛиФФт», проводящийся при поддержке Федерального агентства по делам национальностей и Общероссийской общественной организации «Ассамблея народов России», Международного Союза неправительственных организаций «Ассамблея народов Евразии», провели ряд мероприятий на различных площадках фестиваля, на которых прозвучали стихи и переводы на русском, татарском, башкирском, чувашском, украинском, белорусском, немецком, таджикском, азербайджанском и других языках России и ближнего и дальнего зарубежья.

Выступая на открытии фестиваля ЛиФФт, заместитель председателя Совета – председатель исполкома Ассамблеи народов России Назиржон Абдуганиев подчеркнул, что подобные мероприятия способствуют укреплению дружбы между народами России: «Ассамблея народов России вот уже более 20 лет несёт флаг дружбы народов, флаг единства нашей многонациональной России. Сегодня мы встретились, чтобы поговорить о нашей дальнейшей совместной творческой работе, чтобы укрепить многонациональное единство нашей страны».

Следует отметить, что идея дружбы народов, взаимодействия культур и литератур пронизывала все мероприятия фестиваля ЛиФФт, начиная с флагов республик России и зарубежных государств, парад национальный костюм, продолжалась в дискуссиях о проблемах перевода с национальных языков коренных народов на круглом столе «Год языков коренных народов», который провели проректор по научной работе и творческой работе Литературного института имени А.М. Горького, писатель, историк русской литературы и культуры Сергей Федорович Дмитриенко и заведующий кафедрой художественного перевода этого же вуза, профессор Валерий Сергеевич Модестов.

На круглом столе поднимались вопросы, которые неизменно встают перед каждым, кто занимается переводом: «Что лучше, так называемый «точный перевод» или «красивый перевод»? Какие критерии применять для подбора произведений для художественного перевода? Что такое художественный перевод: ремесло или вид искусства?» и многие другие. Это был диалог теоретиков и практиков. Так, почетный гость фестиваля, известный таджикский поэт и переводчик Косимов Абдукахор Сатторович прочитав свои стихи на языке великого Омара Хайяма и свой перевод на русском, поставил перед участниками круглого стола проблему «непереводимого». Все участники пришли к выводу, что из-за сложностей перевода русскоязычное стихотворение является самостоятельным произведением автора, а многие метафоры и афоризмы невозможно дословно без искажения смысла перевести на другой язык, поэтому надо искать особые пути для создания адекватного перевода.

В день 433-летия Тюмени, на площади Солнца работала книжная ярмарка «Пикник книг» с презентацией книг участников IV Всероссийского литературного фестиваля фестивалей, состоялись творческие встречи с писателями России и Евразии, а также торжественное открытие Дня языков коренных народов, поэтический концерт «Поэзия на языках коренных народов». Это был настоящий праздник, ознаменовавший дружбу народов, показавший, что, хотя и звучат, сменяя друг друга стихотворения на различных языках, но всех людей волнуют сходные проблемы о Добре и Зле, о любви и сострадании, о сохранении своей исконной традиционной культуры и своего языка.

Особенно запомнились выступления известного поэта и прозаика, члена Союза писателей России, лауреата литературной премии губернатора Ямало-Ненецкого автономного округа Эльдара Алихасович Ахадова, писателя и переводчика, председателя Тюменской региональной организации Союза писателей России Николая Шамсутдинова, известного башкирского поэта, писателя-сатирика, заслуженного работника культуры Башкирской республики и Российской Федерации Марселя Салимова, проникновенно прозвучали стихи краснодарского и адыгейского поэта, автора сборника стихов «Звезда упала на ладонь», номинанта на премию «Триумф в искусстве» Инвера Шеуджена «Моя Адыгея», выступившего в традиционном национальном костюме адыгейского джигита, поэзию хантов в своих переводах презентовала Марина Александрова, лучшие национальные традиции запечатлены в поэзии чувашских поэтесс Елены Светлой и Марины Карягиной, русская поэзия была представлена в пронзающих душу выступлениях Александра Вепрёва, Константина Свиридова, Александра Журавского, Виктора Клыкова, Сергея Русских, Виктории Левиной (Израиль), Людмилы Салтыковой, Виталия Огородникова, Юлии Петровой и Владимира Рака. Василий Белеков из Алтая прочитал стихотворение на алтайском языке о красоте Родины. Стихотворение о ценности русского и татарского языков Веры Хамидуллиной было встречено зрителями с особой теплотой, Альфия Галимуллина прочитала стихотворения Г. Тукая и Р.Хариса «Родной язык» на татарском языке. В Тюмени татарская речь звучит не только на сцене, но и среди многочисленной тюменской публики были татары, поэтому татарский блок завершился зажигательными частушками сибирских татар в исполнении тюменского фольклорного ансамбля.

Многоязыкий калейдоскоп российской поэзии сменился выступлениями зарубежных гостей – азербайджанскую литературу представили писатель, лауреат азербайджанской литературной премии Расула Рзы Алибала Магеррамзаде и писатель, переводчик, лауреат Высшей правительственной литературной премии Азербайджана «Золотое слово» Варис Йолчуев.

Третий день фестиваля продолжился в Тюменской областной библиотеке им. Д.И. Менделеева. Многочисленная публика и участники фестиваля ЛиФФт получили возможность послушать увлекательные по форме и глубокие по научно-художественному содержанию мастер-классы от ведущих поэтов, писателей, литературных критиков и ученых по разным областям литературного творчества. Каждый мог выбрать интересующую его тему, программа мастер-классов была настолько насыщенной, что, выбирая один мастер-класс, ты мысленно жалел, что не можешь заглянуть на другой. Здесь, как говорят, пришлось расставлять приоритеты. Подробно очерченный в программе фестиваля круг вопросов мастер-классов позволил уже в личных беседах восполнить физическую невозможность одновременного присутствия на всех интересующих Вас площадках. Хотелось бы выразить особую благодарность организаторам за столь разнообразную и насыщенную образовательно-просветительскую составляющую фестиваля ЛиФФт-2019.

Мастер-классы провели современные мастера слова: Марина Владимировна Кудимова – поэт, писатель, историк литературы, лауреат литературных премий имени Дельвига и Бунинской премии на тему «Стихосложение – система организации человеческой речи» (Москва), Александр Николаевич Карпенко – поэт, прозаик, композитор и исполнитель песен (Москва) и Татьяна Валентиновна Зоммер – поэт, журналист, фотохудожник (Москва) – «Новые поэтические направления конца ХХ – XXI веков», Нина Александровна Ягодинцева – поэт, профессор кафедры режиссуры театрализованных представлений и праздников Челябинского государственного института культуры (Челябинск) – «Сам себе редактор. Методика саморедактирования литературного произведения», Марсель Шайнурович Салимов – известный писатель-сатирик, обладатель почетных званий «Золотое перо России» и «Серебряное перо Руси» (Башкортостан) – «Роль сатирической поэзии в литературе. Мастерство. Традиции. Новаторство», Николай Меркамалович Шамсутдинов – поэт, писатель, переводчик, заслуженный деятель культуры РФ – «Открытие новых эстетических принципов поэзии», Виктор Иванович Пеленягрэ – русский поэт молдавского происхождения, поэт-песенник, культовая фигура русского арьергарда, автор более 20 книг стихов, известных эстрадных хитов таких, как «Как упоительны в России вечера» (Москва) – «Как пишутся хиты», Людмила Геннадьевна Вязмитинова – поэт, литературный критик (Москва) – «Магический реализм как синтетическое и главное направление современной прозы (фантастика, фэнтези, сказка и др.)». Даже этот далеко не полный перечень мастер-классов фестиваля позволяет судить о стремлении организаторов охватить все ведущие направления современного литературного процесса.

Мастер-класс Веры Петровны Хамидуллиной «Детская литература. Народная и авторская сказка для детей» вызвала большой интерес у участников фестиваля. Вера Хамидуллина более 10 лет успешно работает в области детской литературы: пишет стихи и сказки для детей, активно переводит сказки народов России на русский язык, а также создала уникальный литературно-издательский проект «Современные авторы – детям», в рамках которого издаются билингвальные книги на русском и татарском языках.

На мастер-классе Вера Хамидуллина раскрыла круг вопросов, связанных с изданием и распространением литературы для детей, поделилась своим творческим опытом, рассказав о синтезе фольклорных и литературных источников современной авторской сказки, провела профессиональный аналитический анализ представленных на конкурс работ по детской литературе. Вера Петровна сделала особый акцент на том, что авторы должны очень тщательно подходить к языку произведений для детей, к отбору доступной для детей лексики, а также к тщательному редактированию произведений с точки зрения синтаксиса. Сам сюжет и сказочные образы должны увлечь ребенка, заинтересовать, доставить ощущение радости от чтения. Писательница посетовала, что многие начинающие детские писатели страдают излишним дидактизмом, чрезмерной нравоучительностью, пренебрегая занимательностью детского произведения.

Профессор КФУ Альфия Фоатовна Галимуллина, поддержав модератора, рассказала о том, как взаимодействуют между собой современные литературные сказки народов мира, на примере русских, татарских и зарубежных фольклорных и литературных источников литературных сказок. Таким образом, сказка становится полноправным участником межлитературного взаимодействия и диалога культур.

В завершении мастер-класса участники конкурса литературы для детей выступили с чтением своих произведений. Из конкурсантов особенно запомнилось выступление с элементами театрализации Елены Светлой (г. Чебоксары). Такую выразительную, обаятельную и артистичную сказочницу хочется слушать не только детям, но взрослым, тем более читающую сказки в стихах. Сказочница из Москвы Нелли Копейкина стремится своих юных читателей чему-то научить.

Модератор мастер-класса по детской литературе высказала свои впечатления и пожелания для совершенствования прослушанных произведений.

В Тюменской областной библиотеке им. Д. И. Менделеева также работала выставка «Книга Поэта и Художника» (Модераторы: Анвар Альмухаметов, Любовь Маковская, Александр Вепрёв), которая завершилась презентацией рукописной книги «Тюмень».

Знаменательно, что мероприятия и социально ориентированные акции фестиваля ЛиФФт выходят за рамки самого фестиваля. В стенах областной библиотеки участники фестиваля почти из всех регионов России получили подарки с заданиями в рамках совместной акции Всероссийского литературного фестиваля ЛиФФт и «Русского мира» – «Спасибо прадеду за Победу!» Футболки с надписью «Спасибо прадеду за Победу!» разъезжаются во все регионы России и за рубеж вместе с участниками фестиваля, чтобы потом быть врученными победителям детских творческих конкурсов.

Завершился фестиваль фестивалей «ЛиФФТ 2019» 28 июля в ДК «Нефтяник» г. Тюмени торжественной церемонией закрытия фестиваля и, ставшая уже традиционной с сочинского фестиваля, красной дорожкой, по которой торжественно прошли все участники фестиваля.

Настоящим подарком для литераторов стала поездка в культурную столицу Сибири – легендарный город Тобольск, связанный именами А.Н. Радищева, П.П. Ершова, Д.И. Менделеева, М.М. Пришвина, с драматичными событиями в истории нашей страны. Любители поэзии Тобольска получили уникальную возможность во время творческой встречи пообщаться и послушать стихи ведущих современных поэтов.

Четыре фестивальных дня превратили Тюмень в уникальную планету под названием «Литература».

Альфия Галимуллина,

член Союза писателей Республики Татарстан,

профессор Казанского (Приволжского)

федерального университета

 

 


Писатели

Дни рождения

Апр
20
Пн
Сания Ахметзянова
Апр
22
Ср
Марат Амирханов
Апр
23
Чт
Раис Гимадиев
Апр
25
Сб
Халиса Мударрисова
Чулпан Зариф
Апр
26
Вс
Рафаиль Газизов
Апр
27
Пн
Марат Закир
Май
1
Пт
Вакиф Нуруллин
Мирсай Гариф
Май
5
Вт
Дамир Гарифуллин