В Якутске презентовали «Антологию татарской детской литературы» на якутском языке и повесть «Дойду оҕото Дорогуунап Ньукулай» Платона Ойунского на татарском языке. Мероприятие 27 ноября провели в республиканском медиа-центре.
Первый замминистра культуры и духовного развития Якутии Мария Турантаева отметила, что Якутия сотрудничает с Татарстаном практически во всех сферах, включая культуру. Перевод двух детских произведений стал результатом этого многолетнего сотрудничества.
Говоря о повести Платона Ойунского, первый замминистра напомнила, что по нему в Якутии поставили спектакль, который пользовался большим успехом. Она выразила надежду, что подобный спектакль появится и в Казани. «Мы представляем вам произведение, которое очень важно для нас. Надеюсь, что оно станет успешным», — сказала Мария Турантаева.
Одним из переводчиков повести Платона Ойунского выступил главный редактор журнала «Казан утлары» Рустем Галиуллин. «Произведения Платона Ойунского, являющиеся украшением якутской литературы, понравились и нашим читателям. Выход этой книги стал важным шагом в укреплении наших культурных отношений. Я надеюсь, что это станет значимым вкладом для наших переводчиков», — сказал Галиуллин.
Председатель Союза писателей Якутии Гаврил Андросов подчеркнул, что перевод детской литературы — сложный проект. Работа стала вызовом для молодых писателей республики. «Эта презентация войдет в историю якутской литературы. Теперь юные якутяне смогут узнать о культуре и истории братского народа. Я уверен, что антология станет желанной книгой в школах и детских садах, уже поступают запросы от библиотекарей о ее приобретении», — рассказал Гаврил Андросов.
Ysia.ru – Новости Якутии
Добавить комментарий