В Дели в феврале 2024 года состоялись два значимых культурных события: Международная книжная ярмарка и (далее…)
Уникальное мероприятие Национального музея Республики Татарстан. В торжественной обстановке из фондов (далее…)
8 декабря состоялось яркое событие в селе Киндер Нижнетавдинского района и жизни татарского мира (далее…)
Новая книга известного детского поэта и переводчика, лауреата Державинской литературной премии Бориса Вайнера адресована ребятам младшего и среднего школьного возраста. В сборник вошли стихи и переводы разных лет, а заключительный раздел составили песни для театра – как из спектаклей по пьесам-сказкам автора, так и написанные им для других постановок.
Имя оригинального татарского писателя Аяза Мирсаидовича Гилязова (1928–2002) ныне широко известно не только отечественному читателю, но и за рубежом. Его произведения стали заметным явлением в литературной и общественной жизни нашей страны во второй половине ХХ в. Роман «В чьих руках топор?» (1988–1989) был написан в разгар перестройки. Это социально-философское произведение о тоталитарной системе, ломающей людей, и их страхе обрести свободу. «Топор», по мнению А. М. Гилязова, находится не только в руках советского режима, но и внутри человека, природу которого изменить не так просто.
Повесть «Рана» (1984, 1988), по собственному признанию писателя, – одно из самых задушевных его произведений, где он постарался выразить своё представление о татарском народе, а именно о неповторимом укладе татарской семьи. Благодаря таланту писателя Габдулла и Зайтуна, Сулейман и Зулейха превратились в «вечные образы» татарской литературы.
Переводчики Наиль Ишмухаметов и Альбина Нурисламова постарались бережно донести заветное слово А. М. Гилязова до русскоязычного читателя.
В год 120-летия казахского классика Магжана Жумабаева в Казани вышел в свет сборник его стихов, переведенных на татарский язык известным татарстанским поэтом, заслуженным деятелем РТ, лауреатом Государственной премии имени Габдуллы Тукая Радифом Гаташем. В книгу, изданную Союзом писателей Татарстана, вошли также переводы поэтов Нури Арсланова, Мудариса Агляма и Флеры Тархановой. (далее…)
Председатель Союза писателей РТ Ркаил Зайдулла и культурный обозреватель «Татар-информа» Рузиля Мухаметова обсудили актуальные проблемы современной татарской литературы. Почему старшее поколение писателей не понимает молодых авторов? Когда заработает издательство «Язучы», будет ли у союза свой литературный фонд?
Впечатлениями от антологии современного татарского рассказа, подготовленного Центром художественного перевода Союза писателей Республики Татарстан, делится казанский писатель Булат Ханов. (далее…)
Не нашлось фаворитов у жюри конкурса на лучший эскиз памятника «Туган тел» («Родной язык») по мотивам знаменитого стихотворения Габдуллы Тукая. Ранее появление такого монумента возле Национальной библиотеки РТ со стороны Кремлевской набережной одобрил президент Татарстана Рустам Минниханов. О том, как среди претендентов обнаружили подобие надгробия жертв бандитских разборок 90-х, почему министр культуры РТ Ирада Аюпова привела в пример галерею «БИЗОN» и чем будет отличаться от предыдущего новый конкурс, который объявит минкульт Татарстана, — в материале «БИЗНЕС Online». (далее…)