Увидел свет изящно изданный сборник стихов “Последний лист” в переводе с татарского (в рамках Программы “Рухият” БФ “Татнефть”) заслуженного деятеля искусств Татарстана, известного татарского поэта Нура Ахмадеева (Альметьевск), которого не стало в 2021 году. Данное издание вышло тиражом 2500 экз., иллюстрировано множеством фотографий автора и его окружения.
В числе основных переводчиков этой книги – Борис Вайнер и Галина Булатова, авторы ЛитО им.Гарифа Ахунова Екатерина Аничкина и Николай Тутышкин. Завершают книгу переводы Наиля Ишмухаметова. Составитель – Гульзада Байрамова. Стихотворение “Последний лист” в переводе Бориса Вайнера и дало название книге.
ПОСЛЕДНИЙ ЛИСТ
Невесть когда на юг умчали птицы.
Всё дольше осень, всё она грустнее.
Лист одинокий на берёзе стынет,
Он весь дрожит – но кто его согреет…
Когда б ни шёл я одиночки мимо,
Гляжу невольно – всё ли он на ветке.
И я его падение замечу:
Ведь он последний, а не просто редкий.
Без жалости его терзали ветры
И места не оставили надежде.
Вот на глазах моих слетел он в воду –
И дрогнул мир, что был спокоен прежде…
Последних листьев мы не замечаем –
Неважно, что там над асфальтом вьётся.
Мы рады, что листва придёт весною
И что надежда с нами остаётся.
Добавить комментарий