Союз писателей Республики Татарстан

«Мушинский опровергает закономерность – судьба писателя «областного масштаба» обречена на замшелую безвестность»

Литературный критик Галина Зайнуллина в авторской колонке исследует новое произведение казанского автора, которое посвящено «живописанию странностей и капризов» человека эпохи комфорта.

«Запах анисовых яблок» – так называется новая книга известного казанского писателя и общественного деятеля Ахата Мушинского. Книга, несмотря на лиричную воздушность названия, увесистая, пятисотстраничная, судя по всему имеющая целью показать все грани творческой индивидуальности автора в год его 70-летнего юбилея. Обложка  расколота на белую и черную половины: на первой – молодой смеющийся Ахат Хаевич, на другой – убеленный сединами, серьезный Мушинский. Возможно, это указывает на временную дистанцию немалую, для писательской биографии, размера – 1981 – 2021: в  избранное вошли произведения, написанные в этот период. Но, вполне возможно, обложка намекает на магистральную тему книги – борьбу «светлых» и «темных» сил в человеке.

Это предположение справедливо для романа «Записки горбатого человека», открывающей «Запах анисовых яблок», а также первый ее раздел «Проза». Один из мотивов романа является сквозным для всего творчества Мушинского – это «проклятые поэты». Так, вслед за Полем Верленом, называют тех, кто отказывается вписываться в Систему, занимать нишу добропорядочного буржуа, разделяя приземленные ценности общества.

Впрочем, «проклятыми» оказываются и те, кто избирают несколько иную стезю – литературного редактора. Этот выбор чреват такими серьезными деформациями души, что Мушинский в своем романе вынужден прибегнуть к смешению реального и ирреального: у главного героя «Записок…», «приговоренного к принудительным работам» по общению с амбициозными графоманами, начинает расти горб – это метафора эмоционального ожесточения и духовного оскудения. А вот с другим персонажем, горбатой от рождения молодой женщиной, происходит иная метаморфоза. Ее выпрямляет любовь: «вечный ранец за спиной» исчезает…

Фантастический элемент присутствует и в другом произведении «Прозы», а именно – в рассказе «Анна, Моди и другие». Представьте себе в баре-стекляшке, на заштатной казанской улице Серова, редактора литературного журнала, отупевшего от потока графомании, в обществе… Анны Ахматовой и Амедео Модильяни. Представьте и сделайте выбор: облиться вам над вымыслом слезами или недоверчиво покачать головой.

Надо сказать, самым первым произведением Ахата Мушинского была как раз фантастическо-приключенческая повесть; он написал ее, будучи подростком, на машинке соседа, большого любителя истории и литературы. То был прототип Николая Сергеевича Новикова, ученого соседа в романе «Шейх и Звездочет». Устами этого персонажа литературе, которая занимается «раскопками человеческих душ» и «раскрытием псевдотайн личностей», предрекался отход в прошлое… Тем не менее с возрастом Мушинский к фантастике охладел и основное внимание стал уделять «живописанию странностей и капризов» человека эпохи комфорта.

Подтверждением тому второе произведение крупной формы, содержащееся в новой книге, – повесть «Иван Иванович и Иванова». Правда, в ней исследуются «странности» мужчины прекрасного во многих отношениях: начальник заводского цеха Нефедов – добрая душа, трудоголик, изобретатель, радеющий за производство. Только рационален до невозможности: загромоздил голову и душу правилами «железобетонной постройки», которые «проецировались на широкий лоб тяжелыми складками, выставляя его среди людей неповоротливым и громоздким». В жизни этого техноромантика все было предсказуемо, пока в нее не ворвалась лаборантка Иванова – самая беспечная и недисциплинированная из его подопечных.

Откровенно говоря, эта повесть сегодня воспринимается как социальная фантастика вплоть до финала, где значится время ее создания – 1981 год. Тут приходит понимание, что повесть написана незадолго до перестройки, когда «эмоциональная матрица» строителя социалистического общества все еще была действенной. После этого «открытия» становится ясной и трудность литературной задачи, которую в духе времени ставил перед собой автор в «Иване Ивановиче…», – сделать образ порядочного, правильного человека захватывающе интересным.

Помимо рассказа «Моди, Анна и другие» в первом разделе есть еще четыре: лиричная «Иренка» – повествующая о любви советского пограничника к прекрасной полячке (при желании здесь можно узреть лайт-версию «Тараса Бульбы»); «В том дворе, на том вокзале» – драматичная история, погружающая в атмосферу сороковых годов, когда «во дворах мальчишки еще игрывали трофейным оружием, а не пластмассовым ширпотребом из “Детского мира”»; наконец, «Перстень с бирюзой» – исследование мистической подоплеки пушкинской дуэли, основанное на реальных событиях, документах и письмах.

Как видим, все рассказы разнообразны по тематике и методу художественного осмысления «прекрасного далека». Тот, что дал название книге – «Запах анисовых яблок», – тоже о потерянной любви; интересен он наличием еще одной сквозной темы творчества Мушинского – «Преданность и предательство», причем с показом невозможности однозначной оценки этих моральных категорий в некоторых ситуациях.

За «Прозой» следуют 32 эссе о деятелях культуры Татарстана, все эти сочинения небольшого объема и свободной композиции были когда-то опубликованы на страницах «Казанского альманаха» – издания, главным редактором которого Ахат Мушинский является с 2007 года. Эссе в основном посвящены писателям республики: пишущим как на русском языке, так и на татарском; ушедшим из жизни и здравствующим по сей день. Мушинский отмечает всех тех, чей вклад в литературу считает бесспорным, начиная с основателя романтизма в русской поэзии – Гавриила Каменева, жившего в Казани в конце ХVIII века, и кончая прозаиками Ольгой Ивановой и Альбиной Нурисламовой, которым дал путевку в Большую литературу.

Внимание, которое он уделяет казанским писателям, мотивировано искренним непониманием: почему творчество многих из них остается не признанным и «не представленным на общероссийском литературном бульваре». Своими многочисленными эссе Мушинский пытается опровергнуть безусловность всем хорошо известной в России закономерности – судьба писателя «областного масштаба» обречена на замшелую безвестность и не сулит радужных перспектив. «Центр там, где мы!» – словно переубеждает он собратьев по перу (вероятно, и самого себя), когда пишет о Геннадии Паушкине, Юрии Белостоцком, Леониде Топчем и Юрии Макарове; «Наших татарских писателей можно поставить в один ряд с классиками русской литературы и показать, что наши не хуже» – когда делится воспоминаниями о Туфане Миннуллине, Разиле Валееве, Амирхане Еники, Ркаиле Зайдулле и Ниязе Акмале.

Особое место в ряду представленных эссе занимает «Бди, Вася!». Оно отсылает читателя к периоду существования «Казанского альманаха», связанного с литературной маской Васи Татарского, под которой  единомышленники Ахата Хаевича нещадно боролись с «имитаторами подлинности» в литературе. Ропот и возмущение тех, кто попал под огонь критики, было столь велико, что Мушинскому пришлось призвать на страницы альманаха предшественника Васи Татарского – Козьму Пруткова – и испросить у него благословения на крестовый поход против казанских графоманов. «Бди, Вася!» – заповедал главреду «Казанского альманаха» Козьма Петрович.

В третий раздел книги вошли статьи о Региональной общественной организации писателей Республики Татарстан по сохранению, развитию и популяризации татарской литературы – Татарском ПЕН-центре – писательском объединении, которое с 1996 года представляет татарский народ во Всемирной писательской организации, Международном ПЕН-клубе. В этих статьях рассказывается о зарубежных поездках в Мексику, Финляндию, Македонию, Норвегии, Словению, Германию, Австрию, «круглых столах», конгрессах и принятых на них резолюциях; сообщаются различные сведения о деятельности Татарского ПЕН-центра. Например, о том, что за 25 лет существования этой организацией выпущены десятки книг татарских авторов на английском языке и распространены с помощью национальной библиотеки РТ и международных конгрессов по всему миру.

Раздел «Однобокая правда» знакомит нас с ироничным глубокомыслием писателя в концентрированной форме – сюда вошли максимы и афоризмы. Некоторые из них подобны горькому лекарству: «Хочешь возненавидеть женщину – женись на ней», «Друзья ниспосланы человеку исключительно для того, чтобы портить ему семейную жизнь», «Рукописи не горят, сгорают их авторы». Впрочем, немало и окрыляющих изречений, например: «Детство – единственная и настоящая родина, взрослая жизнь, хоть в родном ауле, хоть в родном городе – чужбина».

С детством Ахату Мушинскому, надо сказать, несказанно повезло. Оно пришлось на пятидесятые и начало шестидесятых. С одной стороны, это были годы «бесконечного энтузиазма и надежд» (после запуска первого искусственного спутника Земли и полета в космос Юрия Гагарина все верили в безграничные возможности техники), а с другой – Казань тогда еще оставалась усадебно-ландшафтной, годной для ребяческой вольницы. Многие были заражены романтической «голубиной страстью»; мальчишки, свистящие на крышах в четыре пальца и размахивающие шестом с мочалом, являлись непременной чертой чуть ли не каждого двора. Высоколетных «сизарей», как правило, держали в небольших голубятнях на односкатных крышах дровяных сарайчиков, – держали не столько для азарта, сколько для эстетического удовольствия от воркования пернатых и красоты их полета.

Об этом, увы уже не существующем, увлечении казанцев с писательской добросовестностью рассказывается в романе «Шейх и Звездочет», ну а в книгу «Запах анисовых яблок» (и последний раздел «Рассказы и повесть для детей») Ахат Мушинский отобрал другое произведение – «Гол в девятку». Его герои одержимы иной страстью – футболом.  Этот вид спорта пока еще не связан в их сознании с многотысячными стадионами, прожекторами и беснующимися фанатами. Для футбола им достаточно небольшой площадки и десятка друзей; они играют латаными-перелатаными мячами в сменивших не одного хозяина бутсах. В повести «Гол в девятку» показано, как одержимость футболом, вопреки прогнозам взрослых, может в будущем привести ребенка к удачной творческой реализации в совершенно иной области, не связанной со спортом.

Исходя из обзора содержания книжной новинки, вышедшей весной этого года в Татарском книжном издательстве, можно с уверенностью сказать: «Запах анисовых яблок» будет интересен тем, кто разделяет посыл одного из афоризмов Мушинского – «Человек – существо, перерабатывающее настоящее в память». Включив его в подборку максим своей книги, писатель тем самым возразил себе сорокалетнему, который в романе «Записки горбатого человека» от лица нарратора (вторя герою «Записок из подполья») изрек: «Дальше сорока лет жить пошло и безнравственно. И больше того скажу: дальше тридцати. Да, да тридцати – и на мыло, на щетки-сметки… Ведь человек после тридцати живет вхолостую, повторяясь, и что самое мерзопакостное – обжираясь, а чаще упиваясь, и постоянно – накопительствуя…». Однако выход книги «Запах анисовых яблок» показывает, что в семьдесят лет жизнь если не «только начинается», то по насыщенности духовными задачами ничем молодости не уступает.

Автор материала: Галина Зайнуллина

kazanfirst.ru


Писатели

Дни рождения

Апр
20
Пн
Сания Ахметзянова
Апр
22
Ср
Марат Амирханов
Апр
23
Чт
Раис Гимадиев
Апр
25
Сб
Халиса Мударрисова
Чулпан Зариф
Апр
26
Вс
Рафаиль Газизов
Апр
27
Пн
Марат Закир
Май
1
Пт
Вакиф Нуруллин
Мирсай Гариф
Май
5
Вт
Дамир Гарифуллин